"Погляд-Next"

Бюро переводов

Представитель "Гольфстрим" в г. Кировоград

г. Кировоград

ул. Дзержинского, 67
(0522) 24-67-73
Первое бюро переводов в СНГ, которое застраховало риск ошибки переводчика в страховой компании АСКА
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей NASA на русский
язык
 
   

Преимущества работы с Бюро переводов "Гольфстрим"

  • Откровенность - мы всегда говорим, что можем, а что - нет;
  • Специализированный перевод на 50 языков;
  • Высокий уровень качества перевода, обеспечиваемый за счет отлаженной системы ведения заказа;
  • Широкий спектр сопутствующих услуг;
  • Высокий уровень обслуживания и оперативное реагирование на Ваши пожелания;
  • Профессионализм сотрудников;
  • Мы никогда не используем машинный перевод;
  • И еще много других преимуществ, о которых Вы узнаете, обратившись к нам.

    В мае 2005 года «Гольфстрим» стал действительным членом Европейской Бизнес-Ассоциации
    (European Business Association - EBA).

    Гарантия качества наших переводов - не просто слова...
    В июне 2007 года наше бюро переводов первым в СНГ застраховало во всеукраинской страховой компании "АСКА" все риски, связанные с возможной ошибкой при переводе, на сумму до $100 000.

    За 12 лет работы в сфере переводческих услуг наша компания выработала собственную политику поведения.

    Приоритетная задача «Гольфстрим» - максимально комфортные условия сотрудничества для наших клиентов.
  • Полезная информация и новости

    Переводчики Харькова, отзовитесь! Конкурс "Переводчик в Гольфстрим"...

    15.12.2011 :: Иностранные языки
     
    Международное бюро переводов «Гольфстрим» активно развивается, в связи с чем мы ищем переводчика для штатной работы. Стартует конкурс «Переводчик в Гольфстрим». Вы - первоклассный переводчик или среди ваших знакомых есть такие? Мы ждем резюме!

    Переводы с доставкой для харьковчан и киевлян!

    16.06.2011 :: Это стоит знать
     
    Спешим Вам сообщить, что бюро переводов «Гольфстрим» в Харькове и Киеве вводит новую услугу доставки заказа клиенту по любому адресу в черте города. Теперь Вы можете не только оформить заявку, но и получить готовый заказ, не выходя из дома!

    Поздравляем победителей конкурса полиглотов от Гольфстрим!

    27.05.2011 :: Иностранные языки
     
    В апреле мы анонсировали конкурс для клиентов харьковского офиса бюро переводов «Гольфстрим», участники которого соревнуются в знании иностранных языков. Благодарим всех, кто активно включился в соревнование полиглотов! Имена всех победителей вы найдете в этой новости...

    Вы полиглот Харькова? Конкурс от бюро переводов "Гольфстрим"...

    28.04.2011 :: Иностранные языки
     
    Для жителей Харькова и области! Теперь в харьковском офисе бюро переводов «Гольфстрим» Вы сможете и оформить заказ, и принять участие в ежемесячном конкурсе - "Соревнование полиглотов". Победитель получает памятный сувенир от «Гольфстрим» и возможность выиграть главный приз - курс чешского или немецкого языка в Харькове!

    Курсы английского и немецкого в Харькове для невест!

    23.02.2011 :: Иностранные языки
     
    Замуж за иностранца? Нужно пройти собеседование в посольстве для получения визы невесты!? Курсы английского и немецкого в Харькове для невест!

    А вы знаете, что...

    Несмотря на то, что Германия и Украина входят в Гаагскую конвенцию, апостиль друг друга эти страны не принимают. Документы необходимо заверять посредством консульской легализации.

    Полезные статьи

    7 шагов на пути к успешному устному переводу...

    24.10.2011 :: Иностранные языки
     
    При заказе устного перевода, например, для переговоров с иностранными партнерами или участия в конференции за границей, нужно учесть ряд важных нюансов. Специалист нашего бюро переводов делится с Вами важными особенностями устного перевода...

    Заказ перевода. Какие вопросы мы вам зададим?

    10.10.2011 :: Иностранные языки
     
    При оформлении заказа на перевод текста или документа с иностранного языка менеджер нашего бюро переводов обязательно задаст вам ряд важных вопросов. Это необходимо, чтобы учесть все возможные нюансы и выполнить заказ так, как нужно вам. О чем и, главное, зачем, мы вас спросим?

    В чем специфика устного перевода с иностранных языков?

    28.07.2011 :: Иностранные языки
     
    Казалось бы, какая разница, - переводить письменный текст, или деловые переговоры? На практике, устному переводчику недостаточно просто владеть иностранным языком, важны и определенные личные качества. О специфике профессии устного переводчика – наша сегодняшняя статья...

    Что влияет на время выполнения перевода...

    13.07.2011 :: Иностранные языки
     
    Нам, в бюро переводов «Гольфстрим», часто приходится сталкиваться с просьбой выполнить заказ «быстрее». Как правило, клиент не представляет, из чего складывается процесс качественного перевода, и мы слышим примерно следующее: «Ну что там переводить, две странички всего! Давайте за полчасика, а?». Сегодня мы постараемся описать, что происходит с вашим документом или текстом, переданным на перевод, и сколько времени реально это занимает...

    Истинные значения самых известных афоризмов...

    01.07.2011 :: Это стоит знать
     
    Существует множество изречений, которые повторяются неизменно часто в течение веков. Эти фразы мы давно считаем избитыми. Но правильно ли мы понимаем их истинный смысл? Знаем ли их историю и ситуацию, к которой они были произнесены? Предлагаем ТОП-10 самых известных афоризмов с кратким объяснением их происхождения и подлинного значения...

    Мы принимаем

     

    Переводы
    с иностранного языка
    по электронной почте

     
     
     
    Вызов консультанта

    ОО ЮЗА