"Погляд-Next"

Бюро переводов

Представитель "Гольфстрим" в г. Кировоград

г. Кировоград

ул. Дзержинского, 67
(0522) 24-67-73
Первое бюро переводов в СНГ, которое застраховало риск ошибки переводчика в страховой компании АСКА
Член Европейской Бизнес
Ассоциации
(European Business Association)
Официальные переводы
новостей NASA на русский
язык
 
   

Главная » Иностранные языки » Фламандский

Перевод на фламандский язык? Легко...

Фламандский язык - язык Фландрии, северной части Бельгии.

На фламандском языке говорят около 5 млн. человек, в основном к северу от разделяющей Бельгию языковой границы, а также примерно 200 тыс. человек в департаменте Нор во Франции.

Фламандский язык относится к западногерманской группе и не отличался от нидерландского вплоть до 16 в.

Фламандцы – германский народ, близкородственный голландцам; они постепенно (с позднеримских времен до 14 в.) расселялись на своей нынешней территории.

После Второй мировой войны развитие современных отраслей промышленности во Фландрии и спад в угольной промышленности и черной металлургии вызвали у фламандцев, стремление к изменениям в политической и культурной областях.

• Будем рады, если Вы закажете перевод на этот язык у нас
• Кстати, ознакомиться со стоимостью перевода можно здесь
Разногласия между фламандцами и валлонами привели к серьезному политическому кризису в 1968. Под угрозой оказалось существование Бельгии как единого государства, поскольку многие выступали за превращение Фландрии и Валлонии в автономные области. В результате в 1970-х годах рядом законов была установлена четкая языковая граница, определяющая территорию, на которой фламандский язык должен использоваться в сфере образования, судопроизводства и во всех государственных учреждениях. Конституция Бельгии была изменена таким образом, чтобы обеспечить большую регионально-языковую автономию.

В 1973 Фламандский совет по культуре принял решение именовать язык бельгийских фламандцев нидерландским, а не фламандским.

Фламандский вариант нидерландского языка имеет свои специфические черты: ряд особенностей произношения (полное отсутствие твердого приступа и др.) и грамматики (последовательное разграничение трех грамматических родов с помощью заменяющих личных местоимений).

В настоящее время идет процесс дальнейшей «голландизации» фламандского языка.

Иностранные языки, на которые мы обеспечиваем перевод текстов

А вы знаете, что...

Министерство здравоохранения не проставляет Апостиль, оно заверяет своей печатью медицинские справки, заверенные предварительно в областном управлении здравоохранения. Апостиль на медицинские справки проставляет Министерство иностранных дел.
Вызов консультанта

ОО ЮЗА